河北龙网


首页 > 运动 > >

姚明登上美国课本

『河北龙网摘要_姚明登上美国课本』本报讯(记者黄维)姚明和他在美国的翻译科林潘之间的故事被登上了美国言语黉舍的讲义。在一篇名为《为小伟人做翻译》的文章里,科林潘(右图左)怎样成为姚明的翻译和他与姚明的交...


按关键词阅读:

  本报讯(记者黄维)姚明和他在美国的翻译科林·潘之间的故事被登上了美国言语黉舍的讲义。在一篇名为《为‘小伟人’做翻译》的文章里,科林·潘(右图左)怎样成为姚明的翻译和他与姚明的交情也写在了讲义里。

  在担当姚明的翻译前,科林·潘在华盛顿事情,他可以纯熟利用中文和英文,在美国国务院处置文书翻译事情,这份事情报酬不错,可是很无聊。

  某日,潘的伴侣给他看了一份雇用告白,讲的是一位中国籍篮球活动员英文说得不是很好,需求雇用一位翻译。潘很快去了招聘,由于他一生最喜好两件事——中文和篮球。虽然雇用告白并未说该中国籍球员是谁,但他早曾经晓得该中国籍球员是姚明。

  在本人的简历中,潘把本人是火箭队的粉丝、最喜好弗朗西斯等信息写了出来,公然他接到了口试的德律风。除纯熟将中英文翻译外,潘还和口试人聊了篮球。终极,他获得了这份事情而且很快见到了姚明。作为姚明的专职翻译,潘需求精确地将英文翻译成中文,特别是角逐中,他需求快速而又精确地将锻练安插的战术翻译成中文。面临记者采访,潘还要双语互译。

  但翻译并非潘糊口的局部,他还让姚清楚明了解美国文明微风俗,教姚明进修开车。当姚明经由过程驾驶测验后,潘十分骄傲。他和姚明和姚明的母亲同样成为了好伴侣。

  在去美国前,姚明曾经会说一点英语。潘协助姚明进步英语程度,而姚明也证实了本人是一名好门生。将来的某天,姚明不会再需求翻译,但他却一直需求一名伴侣。

    免责声明:本文是由网友投稿,仅代表作者个人观点。内容的真实性、合理性、原创性等未经本网证实,文中所阐述的观点亦不代表本网的立场。本文内容仅供读者参考,其真实性请读者自行甄别。由此产生的纠纷,本网不承担任何责任。


    来源:(未知)

    【河北龙网】网址:http://www.hebeilong.com/news/121H00aH021.html

    标题:姚明登上美国课本


    上一篇:2020考研英语:这类词汇阅读常考之体育运动类

    下一篇:我最喜欢的运动英语作文